『留学生広場』の目的
留学生にとって:
留学を実り多い学びとネットつくりの場にする為に!

留学卒業生にとって:
同窓生、後輩、母校との交流の為に!

友人は留学生のサポートと国際交流を望む方!
読んで!
下記を除き基本的にはExchange Squareと同じ仕組みです。
(1)記入言語:
多くの人が参加し易いように留学生広場においては全ての参加者は日本語、英語のどちらでも書けます。両言語で表示されます。
記入言語は自分で選定下さい。

(2)参加者区分:
1.現在日本へ留学中の人
2.留学卒業生
3.友人(Friend)(日本人サポーターを含む)

(3) 同じ国の人でも、誰でも返事を書くことができます。
How to use Square
Square rules
日本語の翻訳サポート
書込む時、無料翻訳サイトの使用をサポートします。

・翻訳の手順
・翻訳ソフト活用に対する考え
・翻訳ソフトの上手な使い方

翻訳サイト
辞書サイト
ハンドルネーム表示
エントリー(返答)に記名は必要ですが、留学生広場ではご自身で名付けたハンドルネームが表示されます。
書込み
書き込みは" Entry (Inquiry)"から入って下さい。
パスワード
エントリーした当人のみパスワードを使ってコメント(助言)全文を読むことが出来ます。

運命共同体である中日関係

現在、中国のCOVID-19感染情勢については三日間連続本土感染者のゼロの良い勢いがあります。3月19日、中国の兆泰グループは東京都と北海道に80万枚医療用マスクを寄贈しました。
箱の上に李白の詩句「相知在急難、独好亦何益」と「困った時こその友一緒に乗り越えよう」を書いてあります。
当日、中国大使孔氏は二階幹事長へ中国の寄贈物資リストを手渡しました。
A friend in need is a friend indeed. 中日の力を合わせて必ず疫病を勝つと信じています。
中日関係はさらに親密になって運命共同体になります。

March 21, 2020 9:53 AM by zzy(China)
classification: 2. Graduate 留学卒業生

<= Please click "Comment(Answer)" to comment on this contribution.