『留学生広場』の目的
留学生にとって:
留学を実り多い学びとネットつくりの場にする為に!

留学卒業生にとって:
同窓生、後輩、母校との交流の為に!

友人は留学生のサポートと国際交流を望む方!
読んで!
下記を除き基本的にはExchange Squareと同じ仕組みです。
(1)記入言語:
多くの人が参加し易いように留学生広場においては全ての参加者は日本語、英語のどちらでも書けます。両言語で表示されます。
記入言語は自分で選定下さい。

(2)参加者区分:
1.現在日本へ留学中の人
2.留学卒業生
3.友人(Friend)(日本人サポーターを含む)

(3) 同じ国の人でも、誰でも返事を書くことができます。
How to use Square
Square rules
日本語の翻訳サポート
書込む時、無料翻訳サイトの使用をサポートします。

・翻訳の手順
・翻訳ソフト活用に対する考え
・翻訳ソフトの上手な使い方

翻訳サイト
辞書サイト
ハンドルネーム表示
エントリー(返答)に記名は必要ですが、留学生広場ではご自身で名付けたハンドルネームが表示されます。
書込み
書き込みは" Entry (Inquiry)"から入って下さい。
パスワード
エントリーした当人のみパスワードを使ってコメント(助言)全文を読むことが出来ます。

The inquiry(entry) Form

Please enter using English or Japanese.
使用可: 英語、日語
Entry(Inquiry)

The country or the area name
classification
Your full name
example:
Lee, Jae Man
Your handle name
example:
Lee
Your affiliation
example:
The University of Tokyo
e-mail address
example:
xxx@u-tokyo.ac.jp
password

(Important!) Using password you can read the full comments from fellows.

Title of your inquiry
Your inquiry:


The following is for the draft space using of the translation site (software).
The writing is not reflected in the contribution. This is unnecessary space to the person who writes directly in English.
以下は翻訳ソフトで英語翻訳する人の下書きスペースです。直接には投稿に反映されません。

日本語で投稿文を下書きし、左カラムの日本語の翻訳サポートに従って英語に翻訳して上段のYour entry(inquiry)に貼り付けて投稿(send, submit)して下さい。